Author's Note: How Video Game Localization Works
One of my favorite aspects of the translation and localization worlds has to do with the choice of dialect. As a 2011 Wall Street Journal article pointed out, this can amount to a make-or-break decision, particularly in the Arabic-speaking world, where dialects have varying associations in viewer's minds. Egyptian Arabic is associated with comedy, for example, whereas Syrian Arabic is considered better suited to drama.
Not surprisingly, early efforts to dub the American TV show "Law & Order" into Egyptian Arabic didn't go over too well [source: Spindle].
More Great Links
- Brown, Paul. "Microsoft Pays Dear for Insults Through Ignorance." The Guardian (UK). Aug. 19, 2004. (April 17, 2016) https://www.theguardian.com/technology/2004/aug/19/microsoft.business
- Conditt, Jessica. "Minecraft Language Update Inadvertently Contained Racial Slur (But It's Fixed Now)." Engadget. Jan. 28, 2012. (April 17, 2016) http://www.engadget.com/2012/01/28/minecraft-language-update-inadvertently-contained-racial-slur-b/
- Deming, Stephanie O'Malley. President of XLOC Inc. Personal correspondence. April 7-13, 2016.
- Di Marco, Francesca. "Cultural Localization: Orientation and Disorientation in Japanese Video Games." Revista Tradumàtica: Traducció i Tecnologies de la Informació i la Comunicació (Journal of Computer Assisted Translation: Translation and Information and Communications Technology). No. 5. November 2007. (April 17, 2016) http://ddd.uab.cat/pub/tradumatica/15787559n5/15787559n5a6.pdf
- Edwards, Kate. "Creating Games for Global Players: Consider Localization & Culturalization." AltDev Student Summit. Nov. 10, 2012. (April 17, 2016) https://www.youtube.com/watch?v=HKh_qLiEd-0
- Hatori, Jun and Hisami Suzuki. "Predicting Word Pronunciation in Japanese." In Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. Springer Berlin Heidelberg. 2011. (April 17, 2016) http://research.microsoft.com/pubs/149611/cicling2011.pdf
- Know Your Meme. "All Your Base Are Belong to Us." 2009. (April 17, 2016) http://knowyourmeme.com/memes/all-your-base-are-belong-to-us
- Mangiron, Carme. Chair of the Master in Audiovisual Translation program at the Universitat Autònoma de Barcelona and co-author of "Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry." Personal correspondence. April 5-12, 2016.
- Mueller, Hannah. "The Censorship of German Video Games: The Effects of National Sensitivity to Violence on Entertainment Content." Bachelor of Arts Thesis, Robert D. Clark Honors College, University of Oregon, Eugene. June 2015. (April 17, 2016) https://scholarsbank.uoregon.edu/xmlui/bitstream/handle/1794/19123/Thesis%20Final-Mueller.pdf
- Sinclair, Brendan. "Gaming Will Hit $91.5 Billion This Year — Newzoo." GamesIndustry.biz. April 22, 2015. (April 17, 2016) http://www.gamesindustry.biz/articles/2015-04-22-gaming-will-hit-usd91-5-billion-this-year-newzoo
- Sisler, Vit. "Videogame Development in the Middle East: Iran, the Arab World, and Beyond." Gaming Globally: Production, Play and Place. Nina B. Huntemann and Ben Aslinger (Eds.). Palgrave Macmillan. Pages 251-272. 2013. (April 17, 2016) http://www.digitalislam.eu/article.do?articleId=8394
- Skoog, Karin. Former game localization marketing specialist at Language Automation Inc. (LAI). Personal correspondence. April 5-13, 2016.
- Spindle, Bill. "Why Harry Potter's Latest Trick Is to Speak a Syrian Dialect." The Wall Street Journal. July 26, 2011. (April 17, 2016) http://www.wsj.com/articles/SB10001424052702303661904576456580655391702